Instagram

United in diversity

10. 2. 2021 Ing. Irena Vávrová štítky: Angličtina Soutěže a úspěchy

Koncem listopadu loňského roku se pět studentek 3.B převléklo do modrých triček, zasedlo k počítači, připojilo se k platformě Juvenes Translatores, nachystalo objemné slovníky a … Zajímá vás proč?

Od roku 2007 pořádá Evropská komise ve všech členských zemích EU soutěž Juvenes Translatores. Z každé země se smí zúčastnit pouze tolik škol, kolik poslanců reprezentuje danou zemi v Evropském parlamentu, a z každé školy maximálně 5 studentů narozených ve stejném roce. Jejich úkolem je během 120 minut co nejlépe přeložit text z jakéhokoli oficiálního jazyka členské země EU do jiného unijního jazyka. Délka textu zhruba odpovídá jedné normostraně, obvykle někde mezi dvěma a třemi sty slovy.

Letos byla vybrána i naše škola. Pětice děvčat si vybrala překlad z angličtiny do češtiny, a měla tak šanci vyzkoušet si práci profesionálních překladatelů v přísném časovém limitu, letos navíc v lehce stresujícím online prostředí. Děvčata záhy zjistila, že nestačí být výborný anglista, ale že je třeba skvěle ovládat především jazyk mateřský a nepodcenit historický a kulturní kontext, aby výsledný překlad měl na čtenáře stejný dopad jako text původní. Zatímco vybraná pětice soutěžila, zbytek třídy si na soutěžním textu (offline) vyzkoušel náročnost takové práce v ještě těžší verzi – z češtiny do angličtiny.

Chtěli byste to také zkusit? Letos budou soutěžit studenti narození v roce 2004. Jste mladší? Také na vás dojde řada. Jste starší? Můžete zkusit letošní i starší soutěžní texty v celém spektru evropských jazyků: Juvenes Translatores | European Commission (europa.eu)

Děkujeme Tereze Frantlové, Ester Hlávkové, Nátálii Kuttelwascherové, Vendule Rousové a Anežce Zobačové za reprezentaci. Na výsledky zatím čekáme, držte nám pěsti.

Icons made by Freepik from www.flaticon.com